تکنیک های تست زنی ترجمه عربی کنکور
فعلها نقش مهمی در ترجمه عربی کنکور دارند. شما باید در قدم اول به سراغ فعلها بروید و برای تمرین بیشتر تستهای کنکور در سالهای اخیر را حل کنید. هنگام حل تست به عبارات و معانی آنها نیز توجه داشته باشید.
اگر میخواهید 40 درصد از سوالات عربی کنکور را بدون دغدغه پاسخ دهید و تراز بالایی کسب کنید به این نکات طلایی دقت کنید.
1) لغات رو یاد بگیرید
یکی از مهمترین فاکتورهای ترجمه عربی کنکور که باید به آن دقت زیادی کنید، لغات است. اگر بتوانید لغات عربی را با دقت زیادی یاد بگیرید یک قدم از بقیه دانشآموزان جلو خواهید بود. هر لغتی را در کتاب درسی میبینید همراه با معنی آن یاد بگیرید و یادداشت کنید. به هیچ عنوان لغات تستهای کنکور در سالهای اخیر را فراموش نکنید. تمامی لغات از اهمیت زیادی در این بخش برخوردار هستند. بنابراین مهمترین نکته در تکنیک های تست زنی ترجمه عربی کنکور توجه به لغات است. لغاتی که در آخر کتاب درسی یا در بخش کارگاه ترجمه وجود دارند بسیار پر اهمیت هستند. شما باید حتما این لغات را بخوانید و در یک دفترچه یادداشت کنید.
2) نوع اسم را در نظر داشته باشید
یکی دیگر از نکات مهمی که باید در ترجمه عربی کنکور به یاد داشته باشید، نوع اسم است. دانشآموزان و داوطلبان باید در ترجمه عربی کنکور نظام جدید به مفرد یا جمع بودن اسمها توجه کنند. این موضوع شما را یک قدم در ترجمه بهتر جلو میاندازد. پس نکته دوم توجه به عدد و نوع اسم است. تکنیک های تست زنی ترجمه عربی کنکور نظام جدید به شما میکند تراز بالایی در درس عربی کسب کنید. اسامی میتوانند نقش بسیار مهمی در ترجمه عربی داشته باشند. بنابراین برای اسامی اهمیت زیادی قائل شوید و آنها را با دقت مطالعه کنید.
3) صفات مونث و مذکر را با دقت ترجمه کنید
یکی دیگر از نکات مهم که در ترجمه باید به یاد داشته باشید، صفات مونث و مذکر است. صفت مونث عاقل در اکثر اوقات به صورت جمع ترجمه میشود. بنابراین اگر در ترجمه عربی با یک صفت مونث مواجه شدید آن را به صورت جمع ترجمه کنید. این موضوع در مورد صفات مذکر فرق میکند. شما هر موقع صفت مذکر در متن دیدید آن را باید با توجه به جمله معنی کنید. البته این نکته را فراموش نکنید که در عربی استثناهایی نیز وجود دارد. بنابراین شما باید این موارد را به صورت جداگانه یادداشت کنید.
4) اسم نکره را درست ترجمه کنید
یکی دیگر از تکنیک های تست زنی ترجمه عربی کنکور که باید آن را در ذهن خود نگه دارید، توجه به ترجمه اسم نکره است. زمانی که در ترجمه عربی کنکور با اسم نکره روبهرو میشوید آن را باید “ی” یا “یک” ترجمه کنید. دقت به این موارد به شما کمک میکند که ترجمه روانتر و صحیحتری داشته باشید.
5) به ضمایر منفصل منصوبی دقت کنید
یکی دیگر از نکاتی که در ترجمه عربی باید به آن دقت داشته باشید، ضمایر منفصل منصوبی است. همان طور که میدانید ترجمه عربی مهمترین بخش در عربی کنکور است. بنابراین توجه به این بخش میتواند تاثیر زیادی در تراز نهایی داشته باشد. این ضمایر معمولا در اول جمله به کار میروند. شما میتوانید زمانیکه این ضمیرها را در اول جمله مشاهده کردید از کلماتی مانند تنها و فقط استفاده نمایید. این نکته را فراموش نکنید که این ترفندها به شما کمک میکنند تا تراز خود را در عربی بالا ببرید. اگر میخواهید عملکرد مناسبی در بخش ترجمه داشته باشید باید ضمیرهای خاص را به صورت جداگانه یادداشت کنید و آنها را به صورت مداوم تمرین و تکرار کنید.
6) به حرف “لم” در ترجمه دقت کنید
یکی از مهمترین نکات مهم در تست زنی عربی توجه به حرف لم است. حرف لم مضارع را به ماضی منفی یا ماضی ساده منفی تبدیل میکند. این بدین معنی است که هر زمانی با کلمه لم در ترجمه روبهرو شدید باید آن را به ماضی منفی یا ماضی ساده منفی تبدیل کنید. این نکته کوچک میتواند تاثیر مهمی در تست زنی عربی داشته باشد.
7) فعل قال را درست ترجمه کنید
برخی از فعلها در زبان عربی وجود دارند که ما را در ترجمه دچار مشکل میکنند. بنابراین بهتر است این کلمات را بشناسیم و آنها را به صورت صحیح ترجمه کنیم. یکی از فعلهایی که باید به آن توجه کنیم، فعل قال است. اگر بعد از فعل قال حرف ب بیاید در این صورت قال را اعتقاد داشتن ترجمه میکنیم. بهتر است فعلها و اسامی خاص را به صورت جداگانه یادداشت کرده تا تسلط بیشتری بر آنها داشته باشید.
8) به دنبال مفعول در جای درست باشید
ترجمه عربی کنکور و تستهای کنکور، روشها و ترفندهای مختلفی دارد. اما این نکته را فراموش نکنید که تمرین و تکرار حرف اول را در بخش ترجمه عربی میزند. بنابراین با دقت زیادی بخش ترجمه را تمرین کنید. یکی دیگر از تکنیک های تست زنی ترجمه عربی کنکور توجه به مفعول است. همه ما میدانیم که جایگاه مفعول پس از فاعل است. اما این نکته را در نظر داشته باشید که مفعول در هر جای جمله میتواند باشد. اگر به دنبال مفعول جمله هستید باید در ترجمه و معنی متن به دنبال آن باشید زیرا بهترین پاسخ برای پیدا کردن مفعول، معنی است.
9) از ترجمه اِنَّ صرف نظر کنید
درس عربی لغات بسیار زیادی دارد و همه لغات معمولا دارای قواعد خاصی هستند. یکی از کلماتی که استفاده از آن در ترجمه متون عربی بسیار دیده میشود، کلمه اِنَّ است. یک نکته مهم را همیشه به یاد داشته باشید. شما میتوانید در متون عربی و در کنکور هنگام تست زدن از ترجمه کلمه اِنَّ صرف نظر کنید.
نکات مهم شیوههای تست زنی ترجمه عربی کنکور
- به هیچ عنوان سعی نداشته باشید که جمله یا جملات عربی را که در متن سوال گفته شده ترجمه کنید.
- بدون اتلاف وقت به دنبال کلیدهای مهم در جملات عربی باشید.
- به عنوان مثال: 1- اسامی جمع یا مفرد 2- ضمیرها 3- اعداد 4- زمان فعلها که گذشته باشد یا حال یا آینده.
- با این روش می توانید گزینه ها را یکی یکی حذف نمایید و به جواب درست برسید
- به جای اینکه گزینهها را افقی تجزیه و تحلیل کنید آنها را عمودی بررسی و تحلیل کنید.
- گزینه ها را از چپ به راست بررسی نکنید. این کار سرعت تست زنی شما را کم میکند.
- از بالا به پایین به گزینهها نگاه کنید و به دنبال اختلاف در گزینهها باشید تا سرعت تست زنی تان بالا برود.
- گزینههایی را که حذف میکنید رویشان خط بزنید تا تمرکزتان روی بررسی سایر گزینهها بیشتر کند.
دیدگاهتان را بنویسید